مریم رئیسدانا
Maryam Raeesdana, writer, poet, and translator, has been active in literature and journalism for the past two decades. Examples of her works can be referred to the translation of The Prince and The Pauper by Mark Twain from English, an excerpt from Jacques Prevert's poems from French to the Persian language, as well as a collection of her short stories called The Passage and a book of her poems called The Assourik Shadow. Maryam was born in Iran and currently lives in California
Read My Books Online
مصاحبه اخیر من
در تلوزیون ایران
Read My Articles
انسان مسئلهگون در شهر کریستال
About M.F. Farzaneh
به احترام م. ف. فرزانه به مناسبت درگذشت م. ف. فرزانه و نگاهی به شمایل صادق هدایت در خاطرات او صادق هدایت به رسم آن روزگار عادت داشت با عبارت […]
Abas Kairostami, Sohrab Shahid Saales
سهراب شهید ثالث، هفت تیر ۱۳۲۳ تهران، ده تیر ۱۳۷۷ شیکاگو عباس کیارستمی، یک تیر ۱۳۱۹ تهران، چهارده تیر ۱۳۹۵ پاریس/ تهران هر دو تیر ماه به این دنیا آمدند […]
Review My Recent Interviews
شستن خون با خون زلالی نمیآورد, بخش دوم
بخش دوم و پایانی گفتوگو مریم رییسدانا با پرتو نوریعلا دربارهی نقد ادبی، شعر و زندگی انتشار در رادیو زمانه ۲۱ اسفند ۱۳۸۹ پرتو نوریعلا، شاعر، نویسنده، منتقد و عضو […]
اگر انتظار و امید نبود، زندگی تمام میشد, بخش اول
گفتو گو مریم رییسدانا با پرتو نوریعلاء دربارهی نقد ادبی، دنیای شعر و زندگی ، انتشار در رادیو زمانه جمعه، ۲۰ اسفند ۱۳۸۹ پرتو نوریعلا، شاعر، نویسنده، منتقد و عضو […]
Chad Sweeney Interview
این گفت و گو را به زبان انگلیسی مریم رئیس دانا، دهم آگوست ۲۰۱۲، با چاد سویینی[۱]، مترجم شعرهای هوشنگ ابتهاج (سایه)، به انگلیسی، انجام داده است که سال ۲۰۱۲ […]